FAQ - često postavljena pitanja

Agencija za prevođenje Documento

Na ovoj FAQ stranici o sudskim tumačima i prevodu dokumenata smo pripremili odgovore na najčešća pitanja naših klijenata. Ako vas interesuje kako se formira cena prevoda, koliko traje izrada overenog prevoda kod sudskog tumača, ili da li vam je potreban apostil i legalizacija dokumenata, ovde ćete pronaći brze i tačne informacije.

📄 Osnovna pitanja

Sudski tumač je ovlašćeni prevodilac koji svojim pečatom i potpisom potvrđuje da je prevod tačno preveden. Potreban Vam je kada dokument ide u službene svrhe tj. državne institucije, školu, sud, ambasadu ili poslodavcu koji traži overen prevod.
Ne. Za interne potrebe često je dovoljan „običan“ prevod. Za službenu upotrebu (npr. diploma, izvod, ugovor, potvrde) najčešće se traži overen prevod.
Standardni rok je 24–72h za do 5–10 strana. Hitno (isti dan) je moguće uz doplatu i dostupnost sudskog tumača.
Možete Email-om (PDF/jpg), Viber/WhatsApp sken, ili lično. Za overen prevod idealno je da donesete original ili bar da vidimo original na uvid kada preuzimate prevod.
Da. Svi fajlovi se čuvaju poverljivo, radimo po internim pravilima zaštite podataka i delimo ih samo sa uključenim sudskim prevodiocem.

💰 Cene i obračun

Prema standardu u prevođenju prevodilačka strana se računa 1800 karaktera sa razmacima prevedenog teksta. Overa sudskog tumača je uključena u cenu ovlašćenog prevoda.
Naravno — pošaljite dokumenta u pdf formatu, odgovorimo brzo istog dana u kratkom vremenskom intervalu sa preciznom cenom i rokom.
Možete platiti gotovinom u našoj kancelariji u Svetozara Markovića 46 u Beogradu, ili preko firme putem fakture.

📝 Apostile i legalizacija

Međunarodna overa javnog dokumenta ili Apostille-Haška konvencija potvrđuje autentičnost potpisa/pečata originalnog dokumenta. Ne prevodi sadržaj.
U 90% slučajeva — pre prevoda, da bismo i Apostille preveli i uneli u prevod. Ako niste sigurni, pitajte instituciju koja traži dokument.
Da, nudimo uslugu kompletne legalizacije uz doplatu (predavanje, preuzimanje, uplate taksi).

📑 Vrste dokumenata

Sudski tumači agencije prevode diplome dodatke diploma, svedočanstva, izvode iz MKR/MKV/MKV, uverenja o neosuđivanosti, ugovore, potvrde o zaposlenju/prihodima, vozačke i saobraćajne dozvole, punomoćja, izvode iz APR-a,bilanse stanja i uspeha i još mnogo toga.
Da, uz stručne prevodioce koji su specijalizovani za datu oblast. Pošaljite dokument za procenu roka i cene.
Specijalizovani smo za prevod pravne dokumentacije: ugovora, presuda, sertifikata, punomoćja i drugih pravnih akata.
Prevodi se rade uz pečat ovlašćenog sudskog tumača, a posebna pažnja posvećuje se tačnosti i terminologiji.
Rokovi i cene se dogovaraju unapred, a prevodi su pravno važeći u zemlji i inostranstvu.
Da, prevodimo sve vrste finansijskih dokumenata – od bilansa stanja, bilansa uspeha, izveštaja o prihodima i rashodima, do poreskih prijava i bankarske dokumentacije. Naši prevodioci vode računa o tačnosti brojčanih podataka i specifične terminologije, kako bi prevod bio verodostojan i prihvaćen kod institucija i poslovnih partnera.
Da, radimo prevod svih dokumenata potrebnih za vizu – ličnih isprava, potvrda, izvoda, uverenja, diploma i drugih dokumenata koje zahtevaju ambasade i konzularna predstavništva. Prevod radimo brzo, precizno i u skladu sa zahtevima zvaničnih institucija sa overom sudskog tumača.
Da, kod nas možete prevesti sva dokumenta potrebna za zaposlenje u inostranstvu – potvrde o zaposlenju, radne ugovore, biografije (CV), diplome, sertifikate i preporuke. Prevodi se rade precizno i profesionalno, uz poznavanje stručne terminologije, a po potrebi i sa overom sudskog tumača, kako bi dokumenti bili priznati kod stranih poslodavaca i institucija.
Da, prevodimo sva dokumenta potrebna za nastavak školovanja ili upis na univerzitet u inostranstvu – diplome, svedočanstva, transkripte ocena, potvrde o završenim kursevima, uverenja i preporuke. Prevodi se izrađuju tačno i profesionalno, uz overu sudskog tumača kada je potrebno, kako bi ih prihvatile obrazovne institucije u inostranstvu.

🌍 Jezici i isporuka

Prevodimo dokumenta na i sa više od 25 jezika. Najčešće traženi su: engleski, nemački, francuski, ruski, italijanski, španski, hrvatski i slovenački. Takođe radimo prevode i za druge jezike poput portugalskog, grčkog, bugarskog, turskog, kineskog, japanskog, arapskog, poljskog, rumunskog, češkog, slovačkog, mađarskog, ukrajinskog, švedskog, norveškog, danskog i hebrejskog. Svi prevodi se po potrebi mogu overiti kod sudskog tumača i priznati su u zemlji i inostranstvu.
Overeni prevod preuzimate lično (papir) + dobićete i PDF sken ukoliko je potrebno. Neoveren: isporuka Email-om (Word/PDF).
Da. Procena i dogovor online; original možete doneti pri preuzimanju ili poslati kurirskom službom.

Niste pronašli odgovore na Vaša pitanja?

Kontaktirajte nas odmah i naš stručni tim će Vam rado pomoći