Sudski tumač za norveški jezik

Agencija za prevođenje Documento

Sudski tumač za norveški jezik

sertifikovani od strane Ministarstva pravde Republike Srbije

Tačni prevodi

kvalitetni prevodi za norveški jezik uz lekturu stručnog lica

Brzi prevodi

prevodi u kratkim vremenskim rokovima

Potreban Vam je overen prevod na norveški jezik? Sudski tumač za norveški jezik je osoba postavljena od strane Ministarstva pravde Republike Srbije. Prevodilac kojeg agencija Documento nudi je izvrsni poznavalac jezika koji pored pisanih prevoda je u mogućnosti da izvrši i sve vrste usmenih prevoda. Predstavlja jedan od zahtevnijih jezika i izuzetno mali broj osoba poseduje pečat sudskog tumača. Svojim pečatom i potpisom garantuju da je prevod veran svom originalu i tako prevedeni su spremni za bilo koju službenu ili privatnu upotrebu u našoj zemlji kao i Kraljevini Norveškoj.

Najčešći tipovi prevoda koji se rade su sertifikovani prevodi za zaposlenje, sve vrste ugovora, poslovnih akata, ličnih dokumenata u vidu izvoda iz matične knjige rođenih, venčanih, uverenja iz suda da se ne vodi krivični postupak, uverenje iz Mup-a o neosuđivanosti, uverenja o državljanstvu, kao i stručnih i medicinskih izveštaja.

Pored pismenih takođe nudimo i uslugu usmenih prevoda za norveški jezik kod javnih beležnika, poslovnih sastanaka ili prilikom zakazivanja i samog čina venčanja u opštinama.

Zanimljive činjenice o norveškom jeziku

Norveški jezik pripada servernogermanskom jeziku indo-evropskog porekla. Govori ga oko 5 miliona stanovnika i koristi se pretežno u Norveškoj. Poštoje dve službene varijante pisanog jezika: književni i novonorveški jezik. Stanovnici koje koriste norveški jezik i švedski jezik se bez većih problema razumejua, isto tako, i kod govornika danskog i norveškog jezika, gde je pisana varijanta norvečkog skoro indetična danskom pisanom jeziku. Još zanimljivih informacija o norveškom jeziku možete videti klikom na ovde.

Poverite nam Vaše dokumente sa sigurnošću

Kvalitetan prevod sa overom sudskog prevodioca uključuje sledeće korake:

Dodatne usluge agencije Documento

Brzi prevodi

u roku od 24h

Mogućnost dostave

kurirskom službom

Prevod sudskog prevodioca

Odabir kvalitetnog i sertifikovanog prevodioca za tematiku datu na prevod.

Lektura i korektura prevoda

Uključivanje lektora za visok nivo kvaliteta prevoda.

Pregled i isporuka prevoda

Finalni pregled od strane agencije Documento pred štampu.

Kako se računa prevodilačka strana?

Prema standardu jedna prevodilačka strana se računa tako što se nakon prevedenog teksta broj karaktera sa razmacima podeli sa 1800.
Besplatnu procenu vršimo svakog radnog dana od 09-17h.

Za dokumenta koja nam poverite Agencija garantuje apsolutnu sigurnost

Najčešće prevođeni tipovi dokumenta
Tipovi dokumenta za prevod
Radne i turističke vize
Dokumenta za zaposlenje
Za nastavak školovanja u inostranstvu
Medicinski izveštaji
Tim agencije Documento

Iskustvo u prevođenju širokog spektra materijala

Naša vizija i strategija se oslanja na tri osnovna stuba:

Radno vreme:
Ponedeljak – Petak : 9h – 17h

Vaša najčešća pitanja

Svojim potpisom i pečatom sudski tumač potvrđuje da je prevod tačno preveden na izabrani jezik.
Fizička strana i prevodilačka nisu iste. Jedna prevodilačka strana se računa kada se broj karaktera prevedenog teksta sa razmacima podeli sa 1800.
Rok za izradu prevoda je od 3 do 5 dana. U posebnom slučaju postoji mogućnost kraćih rokova.

Apostile pečat se dobija u Osnovnom sudu mesta gde je izvorni dokument izdat. Njime se potvrđuje verodostojnost potpisnika i pečata koji se nalazi na izvornom dokumentu. Više o Apostile možete videti ovde.

Javni beležnik potvrđuje da je kopija originalnog dokumenta verna originalu. Takođe kod javnog beležnika možete dobiti i overu potpisa, solemnizacijsku klauzulu i mnogo toga drugog.

Hajde da razgovaramo o Vašem sledećem projektu!